REGISTRO CIVIL NO ACEPTÓ QUE LLAMEN «ARUAMA» A SU HIJO

Cuando se enteraron de que esperaban al tercer hijo, Milciades y Celina ya pensaban qué nombre ponerle al bebé. Tenía que ser uno precioso y con un lindo significado, pero sobre todo, tenía que ser en Guaraní. El amor por el idioma ya lo habían plasmado en su segundo retoño.

Con entusiasmo, la pareja Chaparro – Genez fue hasta el Registro Civil, en el Hospital Materno Infantil de Calle’i, en San Lorenzo, 4 días después de recibir al nuevo integrante, pero la alegría de la familia fue opacada.

Las funcionarias se negaron a inscribir al niño con el nombre “Aruama” que está en nuestro dulce avañe’ê porque no “indicaba el sexo”.

“Significa ‘el que trae la lluvia, la bonanza’, además de que era nombre de un cacique de nuestra historia”, mencionó el padre del menor a EXTRA.

Contó que pasaron muy malos ratos y hasta hubo discusión. “Nos sentimos muy dolidos porque es una decisión nuestra, sin embargo, ellos la rechazaron”, contó.

Según su relato, los encargados de la oficina les quisieron obligar a que el nombre esté en castellano, pero los padres no dieron ni un paso atrás.

Tampoco “Amaru”
“Luego nos exigieron que le pongamos dos nombres, accedimos a llamarlo Aruama Amaru, pero tampoco aceptaron”, recordó.

Finalmente, les dijeron que uno de ellos sí o sí debía ser en castellano, lo que no permitieron.

Milciades y Celina trabajan en el Ministerio de la Niñez, por lo que esta situación les indignó mucho. “Ellos faltaron a uno de los principales derechos del niño que es la identidad”, tiró el papá.

Maltrato
El matrimonio tuvo que retirarse sin inscribir a su pequeño, no sin antes escuchar a una de las empleadas decir que son ignorantes al querer un nombre en ese idioma.

“Es una forma de valorar nuestra cultura, en vez de concienciar, nosotros mismos nos discriminamos”, sostuvo.

A pesar del mal rato, el chiquito fue inscripto tal cual como querían, pero en el Registro Civil del Km 20- Ruta I, donde no le crearon problemas. Desde el Registro Civil explicaron los motivos.

“No indicaba si era nena o nene”, dijeron
Desde el Registro Civil explicaron que no fue una decisión del funcionario, este consultó con el coordinador de Central, Amilcar Da Rosa. Mencionaron que el nombre no fue rechazado por el guaraní, sino porque no definía si el bebé era nena o nene.

Por eso, sugirieron que le coloquen un segundo nombre que se relacione con el sexo de la criatura. “No es rechazo al idioma, el protocolo pide que no parezca ridículo y que pueda identificar el sexo”, aseguraron.//EXTRA


Este medio no se hace responsable ni partícipe de las opiniones vertidas por los usuarios de esta sección. Los comentarios publicados son de exclusiva responsabilidad de sus autores y las consecuencias derivadas de ellos pueden ser pasibles de sanciones legales. Itapúa en Noticias se reserva el derecho de eliminar aquellos comentarios injuriantes, discriminadores o contrarios a las leyes de la República del Paraguay

error: Content is protected !!